TEATRO Y TRADUCCIÓN

TEATRO Y TRADUCCIÓN

APROXIMACIÓN INTERDISCIPLINARIA DESDE LA OBRA DE SHAKESPEARE

PILAR EZPELETA PIORNO

21,63 €
Agotado
Editorial:
CATEDRA
Año de edición:
2008
Materia
Literatura universal
ISBN:
978-84-376-2427-3
Páginas:
432
Encuadernación:
Rústica
Colección:
Lingüística
21,63 €
Agotado
Añadir a favoritos

Prólogo de Manuel Ángel Conejero y Vicent Montalt.
Introducción.
I. Del teatro y el drama.
1. Breve panorama de los estudios teatrales; 2. El drama; 3. El discurso dramático.
II. Del texto dramático y la traducción.
4. Breve panorama de los estudios sobre la traducción de textos dramáticos; 5. Perspectiva comunicativa; 6. Perspectiva pragmática; 7. Perspectiva semántica; 8. Modelo de análisis de los textos dramáticos para la traducción.
Bibliografía.

Este libro propone una manera de mirar el texto dramático a todos aquellos que se aproximan a él para mostrárselo a otros, especialmente los traductores, pero también los estudiosos, los profesores de traducción, los directores de escena, los actores, tomando el corpus shakespeariano como eje de la reflexión. A este propósito se ensayan algunos conceptos y procedimientos elaborados por la semiótica teatral, la pragmática, la lingüística, la sociología y la traductología contemporáneas como instrumentos que posibilitan descubrir los mecanismos comunicativos y de construcción del significado de los textos dramáticos. Posteriormente se señalan los aspectos particularmente relevantes para la traducción, por su significado, por su función y por su potencial dramático y teatral desde tres perspectivas diferentes: la comunicativa, la pragmática y la semántica. Finalmente se propone un modelo de análisis para la traducción de textos dramáticos que cruza esas tres perspectivas con diferentes unidades en el macro y microanálisis y con los dos sistemas de comunicación propios del drama y el teatro: el sistema de comunicación externo y el sistema de comunicación interno.
Dos preguntas fundamentales subyacen al planteamiento de este libro: qué es el texto dramático y cómo se traduce. La primera lleva a la autora a explorar lo esencial y definitorio del texto dramático; para responder a la segunda, la autora propone que para traducir un texto dramático hay que entender lo que realmente es, y no sólo lo que dice y cómo lo dice, es decir, entender el modo de manipulación, construcción y ejecución del texto para poder reescribirlo. Y es esta una aportación que permite dar un paso adelante en la comprensión de la traducción teatral y del fenómeno teatral en su conjunto.

Artículos relacionados

  • MI MADRE Y YO
    PARADES, OVIDIO
    Nada es tan irreparable como la muerte de una madre. Ovidio Parades lo explica a la perfección en un relato que está lleno de vida y gratitud. El escritor nos deja así testimonio del tiempo pasado con ella y que constituye su tabla de salvación, su anclaje a la tierra.Gracias a su relato, aprendemos que la vida, como escribiera el poeta Gil de Biedma «solo se empieza a comprend...
    En stock

    16,35 €

  • JEFES, LOS / LOS CACHORROS
    VARGAS LLOSA, MARIO
    El único libro de cuentos del premio Nobel de Literatura Relatos que impactan y sobrecogen. En Los jefes yLos cachorros, la tiranía y la violencia marcan una sociedad en la que es preciso demostrar cada día que no se defraudan las expectativas de los demás. Con Los jefes (1959), Mario Vargas Llosa inició su carrera literaria y obtuvo el primer reconocimiento, el Premio Leopoldo...
    En stock

    18,17 €

  • GUARDA SILENCIO
    GONZALEZ, LORENA
    Soy homosexual. Futbolista homosexual. Y también soy hijo, hermano, amigo, compañero y un ser humano. Gabriel Baroli llega desde su Argentina natal convertido en el fichaje estrella de uno de los clubes más grandes de España. La inesperada muerte de su padre provoca que Álvaro de la Cruz, el capitán de su nuevo equipo, se convierta en el mayor apoyo del jugador argentino. De es...
    En stock

    21,06 €

  • LA PITONISA Y EL IDIOTA
    JONASSON, JONAS
    La nueva y divertidísima aventura del autor del best-seller internacional El abuelo que saltó por la ventana y se largó Petra, una astrofísica autodidacta, ha calculado que la atmósfera colapsará dentro de unas semanas, poniendo fin al mundo tal como lo conocemos. Sin embargo, no tendrá que cargar sola con esta terrible noticia durante mucho tiempo. El destino interviene, ponié...
    En stock

    21,15 €

  • CUMBRES BORRASCOSAS
    BRONTE, EMILY
    Nueva edición de una obra maestra de la literatura inglesa y victoriana, con introducción de Virginia Woolf y posfacio de Ángeles Caso. En una gélida noche de tormenta, un hombre busca refugio en Cumbres Borrascosas. Allí, en la casa que corona los páramos de Yorkshire, conocerá los tumultuosos acontecimientos que desolaron el lugar años atrás: una trágica historia de amor y ve...
    En stock

    17,21 €

  • QUIEN MATO A PALOMINO MOLERO?
    VARGAS LLOSA, MARIO
    Mario Vargas Llosa crea en ¿Quién mató a Palomino Molero una intensa novela policial donde el suspense y la tensión recorren toda la historia. «Escribí ¿Quién mató a Palomino Molero por la indignación que me produjo el asesinato de un joven avionero de la base aérea militar de Talara que quedó misteriosamente silenciado por la burocracia oficial.»Mario Vargas Llosa crea una int...
    En stock

    18,17 €