MANUAL DE TRADUCCIÓN INGLÉS-CASTELLANO

MANUAL DE TRADUCCIÓN INGLÉS-CASTELLANO

TEORÍA Y PRÁCTICA

LÓPEZ GUIX, JUAN GABRIEL / MINETT WILKINSON, JACQUELINE

28,75 €
DISPONIBLE (de 5 a 7 días)
Editorial:
GEDISA
Año de edición:
2001
Materia
Diccionarios
ISBN:
978-84-7432-552-2
Páginas:
368
Encuadernación:
Otros
Colección:
Psicoteca mayor. Diccionarios y manuales
28,75 €
DISPONIBLE (de 5 a 7 días)
Añadir a favoritos

Prólogo


Introducción


Capítulo primero: El papel del traductor


Capítulo segundo: Filosofía del lenguaje, significado y traducción


Capítulo tercero: El «genio de la lengua» y su importancia para la traducción


Capítulo cuarto: Rasgos diferenciales entre el inglés y el castellano (1): estructuras sintácticas


Capítulo quinto: Rasgos diferenciales entre el inglés y el castellano (2): elementos morfológicos


Capítulo sexto: Rasgos diferenciales entre el inglés y el castellano (3): puntuación


Capítulo séptimo: Aportes de la teoría


Capítulo octavo: Análisis textual


Capítulo noveno: Procedimientos de traducción


Capítule décimo: Diccionarios y otras fuentes de consulta


Apéndice: Algunos consejos prácticos


Bibliografía


Índice onomástico


Índice conceptual

Este manual ofrece una visión panorámica de la práctica traductora. Por medio de un enfoque deductivo, que va
desde lo más general hasta lo más particular, propone un recorrido que se inicia en los aspectos más teóricos
relacionados con la filosofía y el lenguaje; pasa por las características específicas de las dos lenguas de trabajo,
así como por las principales líneas de reflexión teóricas sobre la traducción; y finaliza en una sistematización de los
problemas con los que se ve constantemente enfrentado el traductor, al tiempo que se presentan algunas
soluciones en un ámbito en el que abundan las excepciones.

Este manual ofrece una visión panorámica de la práctica traductora. Por medio de un enfoque deductivo, que va
desde lo más general hasta lo más particular, propone un recorrido que se inicia en los aspectos más teóricos
relacionados con la filosofía y el lenguaje; pasa por las características específicas de las dos lenguas de trabajo,
así como por las principales líneas de reflexión teóricas sobre la traducción; y finaliza en una sistematización de los
problemas con los que se ve constantemente enfrentado el traductor, al tiempo que se presentan algunas
soluciones en un ámbito en el que abundan las excepciones.

Artículos relacionados

  • DICCIONARIO HISTÓRICO DE LA LENGUA ESPAÑOLA
    REAL ACADEMIA ESPAÑOLA / ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA
    10 tomos y más de 20.000 páginas que reúnen el trabajo de las Academias de la Lengua en la historia de nuestras palabras durante más de medio siglo.El Diccionario histórico de la lengua española consta de dos partes: los tomos I-III reproducen lo publicado entre 1960 y 1996, cuando se interrumpió su publicación para crear las bases de datos que han hecho posible el Avance de la...
    En stock

    576,92 €

  • PALABRERÍO IBÉRICO
    O'DOGHERTY, ALEX
    "Un divertido diccionario con más de 1500 palabras curiosas de todas las provincias que descubrí de gira por España". El libro es la plasmación de un microespacio que, debido a su éxito, se mantiene siempre en los espectáculos del Alex O'Dogherty, actor y monologuista. Con las palabras favoritas de su provincia de 52 artistas muy conocidos, desde José Mota, Kira Miró, Berto R...
    En stock

    22,07 €

  • DICCIONARIO DE PRIMARIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA
    EQUIPO VOX DICCIONARIOS
    Una obra especialmente concebida para que los estudiantes de Primaria descubran cómo consultar un diccionario, con definiciones adaptadas a sus conocimientos y necesidades. Incluye 3000 notas y observaciones sobre ortografía, conjugación irregular y construcción sintáctica, así como cuadros de conjugación de los verbos irregulares y cuadros gramaticales que ayudan a los alumnos...
    En stock

    23,99 €

  • DICCIONARIO PANHISPÁNICO DE DUDAS
    REAL ACADEMIA ESPAÑOLA / ASOCIACION DE ACA / ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA
    Nueva edición ampliada y actualizada del Diccionario panhispánico de dudas, la respuesta clara y argumentada a las dudas más habituales que plantea el uso del español. El Diccionario panhispánico de dudas es una obra de consulta compuesta por más de 70.000 entradas, con información de carácter fonográfico (pronunciación, acentuación, puntuación, grafías, etc.), morfológico (plu...
    En stock

    35,48 €

  • FRANCÉS PARA EL VIAJERO 6
    La guía de conversación y diccionario en francés de Lonely Planet es tu pasaporte práctico imprescindible para vivir un viaje culturalmente enriquecedor, con las frases y el vocabulario en francés más relevantes y útiles para todas tus necesidades viajeras. Pide los quesos más sabrosos, habla de vinos con los locales y encuentra pueblecitos ocultos; todo con tu compañero de via...
    En stock

    8,61 €

  • ITALIANO PARA EL VIAJERO 6
    La guía de conversación y diccionario en italiano de Lonely Planet es tu pasaporte práctico imprescindible para vivir un viaje culturalmente enriquecedor, con las frases y el vocabulario en italiano más relevantes y útiles para todas tus necesidades viajeras. Pide un espresso como un local, pregunta a los vendedores sobre la última moda y regatea en el mercado; todo con tu comp...
    En stock

    8,61 €